Berlin, 13 Aug 2022
Walking exhibitions
in kreuzberg & alexander platz with 3 paintings
Paintings: Andreas Hahn — Phots: Pablo Krappmann & Andreas Hahn
with many thanks to Pablo Krappmann and Alex Adjan for their help!
ORIGINAL
Created: 2022
Photos, tissue paper, newsprint, bamboo.
77×130 cm
mascarade
upper part of the picture:
a man with a gold-ringed hand holds the latest trend—a gold-plated mask—in front of his mouth.
children, somewhere in africa, seal their own with cardboard, presumably found in rubbish piles and torn into shape
— stay silent, say nothing—
lower part of the picture:
news—headlines—determine people—in black and white print or on social media, a common feature: presented brilliantly.
—media reality becomes human reality—
Kreuzberg, Berlin
ORIGINAL
Created: 2022
Burlap. Acrylics.
78 x 104x 5 cm
mexican mask
a coffee sack labelled:
100% arabica coffee
product of Chiapas Mexico
behind this product—an empty coffee sack—are the producers, people who call themselves zapatistas
indigenous coffee farmers,
who live and work in co-operatives in southeast Mexico in the Lacandon Jungle.
i am making the mouthpiece, the spokesperson of this community more visible:
galeano alias subcomandante marcos.
he and his compañeras and compañeros living there—wear masks as an expression of their status:
an indigenous minority
who are fighting for their rights,
and as long as they do not have them,
they hide their faces, their identity with a mask.
they are nameless in their state
—without identity—
Alexander Platz, Berlin
ORIGINAL
Created: 2022
Book pages, pegs, sand, sawdust, mask, dollar note.
74 × 96 x 5 cm
an eye for an eye
a gilded mask forms the centre—a gilded dollar bill is attached below it
—the golden calf—
around the centre, numerous clothes pegs, nailed down.
dominant colours: black/gold
dominant shape: square
burnt book pages (edition of an old testament from 1947) frame the centre.
an eye for an eye
black-white
either — or
the walk around the Kottbusser Tor, Kreuzberg, Berlin with this picture ended in a backyard.
there I met a security guard from Chechnya.
he saw the picture and he explained it to me from the perspective of his eventful life.
I thanked him.
above us on the wall of a house, this poem was written in large letters:
Kreuzberg, Berlin
a place
where the living
again and again
visibly manifests itself
above the ordered
where the impossibility
of annihilation
through its opposite ~
~ through every conceivable consequence
of non-sterility ~
blossoms into a daring future.
(on a wall in Berlin – translation from German)
Ihr Kommentar.
Ihre E-Mail wird weder veröffentlicht noch weitergegeben.
Leave a comment.
Your email will not be published, nor shared.